-
21 Il brigue ma faveur.
Il brigue ma faveur.Uchází se o moji přízeň. -
22 Il était en grande faveur auprès de son chef.
Il était en grande faveur auprès de son chef.Slunil se v přízni svého představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il était en grande faveur auprès de son chef.
-
23 Il faut disposer cet homme influent en votre faveur.
Il faut disposer cet homme influent en votre faveur.Toho vlivného člověka si musíte předejít.Dictionnaire français-tchèque > Il faut disposer cet homme influent en votre faveur.
-
24 Il faut le disposer en votre faveur.
Il faut le disposer en votre faveur.Musíme ho naladit příznivě pro vás.Dictionnaire français-tchèque > Il faut le disposer en votre faveur.
-
25 Il faut prévenir cet homme influent en votre faveur.
Il faut prévenir cet homme influent en votre faveur.Toho vlivného člověka si musíte předejít.Dictionnaire français-tchèque > Il faut prévenir cet homme influent en votre faveur.
-
26 Il intercéda en sa faveur auprès du roi.
Il intercéda en sa faveur auprès du roi.Orodoval za něj u krále.Dictionnaire français-tchèque > Il intercéda en sa faveur auprès du roi.
-
27 Il m'accorde sa faveur.
Il m'accorde sa faveur.Vyznamenává mne svou přísní. -
28 Il monnaie sa faveur.
Il monnaie sa faveur.Kupčí se svou přízní. -
29 Il n'a pas bougé le petit doigt en ma faveur.
Il n'a pas bougé le petit doigt en ma faveur.Nehnul pro mne prstem.Dictionnaire français-tchèque > Il n'a pas bougé le petit doigt en ma faveur.
-
30 Il nous prodiguait sa faveur.
Il nous prodiguait sa faveur.Zahrnoval nás svou přízní.Dictionnaire français-tchèque > Il nous prodiguait sa faveur.
-
31 Ils s'enfuirent à la faveur de la nuit.
Ils s'enfuirent à la faveur de la nuit.V nočním temnu uprchli.Dictionnaire français-tchèque > Ils s'enfuirent à la faveur de la nuit.
-
32 J'ai élevé la voix en sa faveur.
J'ai élevé la voix en sa faveur.Pozdvihl jsem hlas v jeho prospěch.Dictionnaire français-tchèque > J'ai élevé la voix en sa faveur.
-
33 J'ai intercédé en sa faveur.
J'ai intercédé en sa faveur.Zakročil jsem v jeho prospěch.Dictionnaire français-tchèque > J'ai intercédé en sa faveur.
-
34 J'ai penché en faveur de son avis.
J'ai penché en faveur de son avis.Přiklonil jsem se k jeho názoru.Dictionnaire français-tchèque > J'ai penché en faveur de son avis.
-
35 Je me suis prononcé en votre faveur.
Je me suis prononcé en votre faveur.Vyslovil jsem se ve váš prospěch.Dictionnaire français-tchèque > Je me suis prononcé en votre faveur.
-
36 Je suis intervenu en sa faveur auprès de son chef.
Je suis intervenu en sa faveur auprès de son chef.Přimluvil jsem se za něho u jeho představeného.Dictionnaire français-tchèque > Je suis intervenu en sa faveur auprès de son chef.
-
37 L'avocat a su prévenir les jurés en faveur de son client.
L'avocat a su prévenir les jurés en faveur de son client.Obhájce dovedl získat porotce pro svého klienta.Dictionnaire français-tchèque > L'avocat a su prévenir les jurés en faveur de son client.
-
38 Le roi abdiqua en faveur de son fils.
Le roi abdiqua en faveur de son fils.Král odstoupil ve prospěch svého syna.Dictionnaire français-tchèque > Le roi abdiqua en faveur de son fils.
-
39 Les billets de faveur ont été supprimés.
Les billets de faveur ont été supprimés.Volné lístky byly zrušeny.Dictionnaire français-tchèque > Les billets de faveur ont été supprimés.
-
40 Le témoin dépose en faveur de l'accusé.
Le témoin dépose en faveur de l'accusé.Svědek vypovídá ve prospěch obžalovaného.Dictionnaire français-tchèque > Le témoin dépose en faveur de l'accusé.
См. также в других словарях:
faveur — [ favɶr ] n. f. • fin XIIe; lat. favor I ♦ 1 ♦ Disposition à accorder son appui, des avantages à une personne de préférence aux autres. ⇒ 1. aide; bienveillance. Il doit la rapidité de sa carrière à la faveur d un ministre. ⇒ favoritisme, fam.… … Encyclopédie Universelle
faveur — FAVEUR. s. f. Grace, Bienfait, Marque d amitié, de bienveillance. Grande faveur. faveur signalée, extraordinaire, singuliere. je vous supplie de me faire une faveur. faites moy la faveur de ... combler de faveurs. recevoir une faveur. il tient à… … Dictionnaire de l'Académie française
faveur — Faveur, et support, Fauor. Faveur de peuple, Aura. Faveur qu on porte au peuple, Popularitas. Garde de faire chose quelconque en faveur d aucun, Caue quicquam habeat momenti gratia. Gaigner la faveur du peuple, Facere plebem suam. Qui a la faveur … Thresor de la langue françoyse
Faveur — (fr., spr. Fawöhr), 1) Gunst, Gewogenheit; 2) Gunst, wenn Waaren od. die Actien gesucht sind u. dadurch im Preise steigen. Daher Faveurtage, so v.w. Respecttage … Pierer's Universal-Lexikon
Faveur — (franz., spr. wör), Gunst, Gewogenheit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Faveur — (frz., spr. wöhr), Gunst, Gewogenheit … Kleines Konversations-Lexikon
Faveur — (frz. fawöhr), Gunst; F. Tage, was Respecttage … Herders Conversations-Lexikon
faveur — (fa veur) s. f. 1° Au sens actif, bienveillance, bonnes grâces, appui donné par un prince, par un personnage puissant, par le public, etc. • Enfin, vous l emportez, et la faveur du roi Vous élève en un rang qui n était dû qu à moi, CORN. Cid … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FAVEUR — s. f. Grâce, bienfait, marque d amitié, de bienveillance. Grande faveur. Faveur signalée, extraordinaire, singulière. Faites moi la faveur de... Combler quelqu un de faveurs. Recevoir une faveur. Il tient à faveur que vous veniez loger chez lui.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAVEUR — n. f. Marque d’une bienveillante attention ou d’une préférence particulière. Faveur signalée, extraordinaire, singulière. Faites moi la faveur de... Combler quelqu’un de faveurs. Recevoir une faveur. Les faveurs du ciel, de la fortune. En termes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FAVEUR — De ce qu on entend par ce mot. Faveur, du mot latin favor, suppose plutôt un bienfait qu une récompense. On brigue sourdement la faveur; on mérite et on demande hautement des récompenses. Le dieu Faveur, chez les mythologistes romains … Dictionnaire philosophique de Voltaire